Magyarítás
Ancient Wars: Sparta + Fate of Hellas update
Patrik2991 szept. 06. - 13:37
Sziasztok!
Hát mit is várhatnátok? Tegnap jelentettem be, hogy kpmoney serénykedik a játékon, és 15%-os a készültségi szintje. Na akkor ma mennyi lehet? Hát bizony 35% (eskü), nagyon kíváncsi vagyok, mikorra készül el.
Új projekt: Ancient Wars: Sparta + Fate of Hellas
Patrik2991 szept. 05. - 19:44
Sziasztok!
Mivel kivégeztük az Age of Pirates-et kpmoneynak már csak 2 magyarítása maradt amit mihamarabb el szeretne készíteni, az egyik a Hard to be a God a másik pedig az Ancient Wars: Sparta és a (kiegészítője a) Fate of Hellas (továbbiakban csak AWSÉAFOH [ugye nektek is tetszik ez a rövidítés? :D]). Belenéztem az AWSÉAFOH fájlaiba és kiderült, hogy viszonylag könnyű szövegeket tartalmaz, ami gyors fordítást tesz lehetővé, ezért bemozgattuk a Hard to be a God elé, és elkezdtük a fordítást (én csak kis mértékben játszok szerepet, inkább csak technikai segítségnyújtó vagyok). Igen, képesek voltunk ilyet tenni a HtbaG-ra várókkal, akiktől előre is elnézést kérünk. Viszont nem kell megijednetek, ugyanis pár nap alatt már a 15%-ot súrolja a magyarítás állása úgy, hogy kpmoney nagyon elfoglalt (képzelem mi lenne, ha nem lenne az... :D). Amint kicsit több időm lesz beszúrom a fútó projektek oldalra és a menübe is (már ha addig el nem készül). Addig is jó szórakozást a többi magyarításunkhoz!
Rebellion fanok segítsetek!
Patrik2991 szept. 03. - 18:03
Sziasztok!
Az a helyzet, hogy már úgy állok a magyarítással, hogy ideje lenne elnevezni az új frakciókat. Ugye minden faj, kapott, egy Rebel és egy Loyalist változatott. Míg a Rebel-re szépen passzol is a Lázadó, addig a Loyalist-ra a Kormánypárti, és Lojalista szavakon kívül több nem jut eszembe, ezek pedig nem szimpatikusak. Várom kommentben, vagy e-mailben az ötleteket, illetve, hogy nektek melyik verzió tetszik jobban!
Közben, hogy egy kis infót kapjatok a projekt állásáról. Az új dolgok még nagyrészt nincsenek lefordítva (de szerencsére, ezekből nincs sok, viszont annál nehezebbek), viszont amik eddig szerepeltek a játékban, azoknak a szövegeknek a másolása, átnézése és feljavítása (így 3-4 évvel később kicsit másképp látja az ember a dolgokat) a vége felé közeledik. (Valószínűleg lesz elérhető 90%-os állapotú magyarítás.)