Magyarítások elite minőségben!

Futó projektek

Hard to be a God - 65%

Rise of Venice - Gold Edition - 91%

Sins of a Solar Empire Rebellion - 90%

PayPal

Támogass minket, hogy még több játék magyarítását hozhassuk el hozzád!
 

GG Támogatás

A GamersGate oldalán számos játékot vehetsz meg kedvezményes áron Steamre vagy akár DRM mentesen is.

Regisztrálj a GamersGatere a fenti képre kattintva és minden vásárlásod 3%-ával támogatsz minket.

Adsense

Oldal Statisztika

Magyarításainkkal kapcsolatos hírek

 Patrik2991   okt. 10. - 08:23
 Nincs    Magyarítás
Gas Guzzlers: Combat Carnage
Mit akarok én ezzel a magyarítással, ha már készen van? Frissíteni, ugyanis hamarosan megjelenik az 1.3-as frissítés hozzá, viszont a szövegeket már megkaptam és dolgozom rajtuk. Ebből már le is szűrhetitek, hogy hivatalossá fog vállni a magyarítás! (Bár lehet, csak az 1.4-es verzióra.) Ami nagyon jó hír kis csapatunk számára. :)
 
Sins of a Solar Empire: Rebellion
Jelenleg az egyik legjobban várt magyarításunk, ehhez kétség se fér, de mivel jelenleg nagyon lefoglal az egyetem ezért nem nagyon halad sajnos, így úgy döntöttem, hogy a 100% helyett inkább használható formára hozom a meglévő 90%-ot és amint ezt meg tudom tenni, kézhezkapjátok a 90%-os magyarítást, amit minél előbb megpróbálok majd kiteljesíteni.
 
Tony Hawk's Pro Skater HD
Régi nagy kedvencem felújított változata a magyarítása szépen halad, de van pár kifejezés ami gátatszab a jelentősebb haladásomnak, viszont magyaritasok.hu-n nem akadt senki aki adna tippeket. Aki ismeri a játékot, vagy az elődjeit biztosan tudja mi az a Gap List (minden pályán a bizonyos helyen végzett ugrásokért\csúszásokért adott, kombót kiegészítő bónuszok listája) szó szerinti fordításban Hiány Lista ami szerintem egy elég hülye név... viszont se Trükk Lista, se Kombó Lista nem lehet, mert egyik kifejezés sem lenne pontos, sőt! Amíg erre nem találok megoldást addig áll a projekt, mert rengeteg kifejezésben szerepel ez a szó. A másik probléma ezzel kapcsolatban, hogy pár helyen nem fordítható a szöveg, szerencsére ezek csak kisebb kifejezések így nem túl zavaróak.

Sims Medieval
Amint azt a folyamatjelzőn is láthatjátok kicsit itt is belassultunk, leginkább az én hibámból itt is... Viszont lett egy új segítőnk aki kezd szépe n dolgozgatni a fordításon, remélem őt nem veszítjü el, mint sok más próbálkozót. :)

Ancient Wars Sparta + Fate of Hellas
Mostanság kpmoney is elég elfoglalt, de mondta, hogy hamarosan végetér a gyakorlata így viszonylag több ideje lesz a fordításra. Az alapjátékból már így se sok hiányzik, párszáz bejegyzés, míg a kiegészítőnek körülbelül a fele megvan. Mivel nem én csinálom nem szeretnék ígérgetni, de szerintem még idén készen lesz, remélem már várjátok!

Port Royale 3
Itt is szépen haladnak a munkálatok, viszont terv szerint már nekem is dolgoznom kéne rajta, de ez még egy ideig biztos nem lesz lehetséges, így nem tudom felpörgetni a dolgokat. A százalékjelzőt ne nézzétek, rég nem volt frissítve, viszont most nem tudok pontos adattal szolgálni.



3 Hozzászólás

  • 11 éve
    0 0
    nagyon várom már :)) am freemailról nem lehet küldeni a kapcsolatoknál levelet vmiért,nem szeret a .info t v nemtudom
  • 11 éve
    0 0
    Én is már hónapok óta várom hogy megjelenjen valamilyen formában a SOASE Rebilion. Nagyon tetszett a hír, hogy végre érkezik a magyarosítás még ha nem is teljes akkor is szerintem az egyik legjobban vár fordítás az oldalon. És még egyszer külön köszönet a fordításért.
  • 12 éve
    0 0
    Szeretem amikor SOASE hírmorzsáscskák jönnek! .-)
    Jó öttletnek tűnik a 90%-os megfelelő formára hozása.
    Tetszik :)
    Sok sikert hozzá! És köszi!